Gallo Azeite Novo 2013-2014 | Extra virgin olive oil

Packaging
This extra virgin olive oil have maximum acidity of 0,2%, is cold extracted  and shows some unique characteristics, as gentle taste and delicate. Available at limited edition, for those who appreciate the excellence that an extra virgin olive oil can provide. 
 
 
 
To point its exclusive character, the “Azeite Novo” bottles are numbered by their harvest and shows, each new edition, a new packing. This extra virgin olive oil incorporates the values from the Portuguese culture and gastronomy, because it stands out among the “class A” products of the brand by utilizing the first olives of the year, harvested between October and December.
 
 

Este aceite de oliva contiene un máximo de acidez de 0,2%, ofrece características únicas, con un sabor suave y delicado. Se trata de una edición limitada, orientada a aquellos que aprecian la excelencia que un aceite de oliva virgen extra puede proporcionar.

Para resaltar su exclusividad, las botellas de “Azeite Novo” son numeradas en cada cosecha y en cada nueva edición,  del mismo modo que cada año presentan un nuevo embalaje. Este aceite de oliva virgen extra incorpora los valores de la cultura y gastronomía portuguesa, utiliza las primeras olivas del año, lo que le hace destacar entre los productos de “clase A”.
 
 
 
 
We interviewed almost two hundred extra virgin olive oil users from America (South, Central and North), Europe and Oceania to find the main  problems of the packing. About the lid, many complains were about the dirt, but two were different - and no less important:
 
“It is interesting that they use a screw top when you could have oily hands” (user from Woking, UK)
 
"The lid gets broken very fast" (user from Hamburg, Germany)
 
 
 
Entrevistamos aproximadamente a 200 consumidores finales de aceites de oliva virgen extra de América (del Sur, Central y Norte), Europa y Oceanía para descubrir los principales problemas del embalaje. En relación a la tapa, había muchas reclamaciones, una acerca de los restos de aceite que permanecen en el exterior de la botella y otras dos, no menos importantes:
 
“Es curioso que utilicen una tapa de rosca cuándo puedes estar con las manos aceitosas” (usuário de Woking, UK)
 
“La tapa se rompe muy fácilmente” (usuário de Hamburgo, Alemania)    


 
We have designed a wooden and plastic lid which doens't opens screwing, but pulling up. 
 
 
Diseñamos una tapa de plástico y madera que no se abre desenroscando, sino tirando para arriba.
We needed a bottle of weightless appearance and sophisticated, that befitted to the concept. Many ergonomic requirements should be met, as a satisfactory handle and the average height of supermarket gondolas.
 
 
Necesitábamos una botella de apariencia ligera y sofisticada, que se identificase con el concepto. Había que cumplir muchos requisitos ergonómicos, como el manoseo de la tapa. También se tenía que pensar en la altura de las góndolas del supermercado. 
The extra virgin olive oil requires some precautions for its storage: they lose their nutritional compounds and stabilizers when are exposed to light. Therefore, the bottle shouldn’t be transparent.
 
 
El aceite de oliva virgen extra necesita algunas precauciones para su almacenamiento;  cuando es expuesto a luz pierde compuestos nutricionales y estabilizantes.
El aceite de oliva extra virgen necesita algunas precauciones para su almacenamiento:  cuándo expuesto a luz, pierde compuestos nutricionales y estabilizantes
Because it is a high purity unique and sophisticated oil, very mild flavor, we have decided to apply light colors to the bottle, referring to the purity and weightless from the oil. We have used a minimalist language on the bottle, keeping it sophisticated and with a very decorative appearance for use on the table
 
 
Por ser un aceite sofisticado y de alta pureza, de sabor suave, decidimos aplicar colores claros en la botella, referenciando sus características.  Utilizamos un lenguaje minimalista en la botella, manteniendo la sofisticación y para también ser utilizada como elemento decorativo en la mesa.
For the typography, we have used a manuscript and irregular trace font, to pass the idea of handwriting, signed by the chef.
 
 
Para la tipografía, utilizamos una fuente manuscrita e irregular, transmitiendo la idea de que fue firmada por el chef.
   
 
   
Gallo is a very traditional oil brand from Portugal; because of that, we have used the Portuguese tiles for highlight the tradition and “portugality” from the oil.
 
 
 Gallo es una marca muy tradicional en Portugal; por eso, utilizamos los azulejos portugueses para destacar la tradición e identidad portuguesa del aceite
Olive Branches
Portuguese Pattern
Rooster Feathers
Gallo Azeite Novo 2013-2014 | Extra virgin olive oil
Published:

Gallo Azeite Novo 2013-2014 | Extra virgin olive oil

Extra virgin olive oil package

Published: